태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

마켓 생태계/지식2011.12.26 06:00

"한글은 질서와 모방의 미학"

[뿌리깊은나무(하)] 한글 글자꼴 디자이너 이용제

2011년 12월 26일(월)

> 기획 > 연재

목록 | 글자크기 + - | 스크랩 인쇄 메일보내기

드라마 ‘뿌리깊은 나무’가 인기를 끌고 있다. 세종대왕과 한글에 대한 관심도 높아졌다. 사이언스타임즈는 한글과 관련 다수의 저서를 집필한 KAIST 시정곤 교수, 한글 디자인을 해오고 있는 계원디자인예술대학 이용제 교수와 훈민정음 제정, 한글의 우수성 등에 대해 차례로 인터뷰를 가졌다. [편집자 註]

“사람들은 한글 예뻐요 라고 막연하게 이야기해요. 문자 자체로는 안 예쁜 문자가 없어요. 한자도, 알파벳도 예뻐요. 그런데 한글은 조금 다른 면이 있죠. 한글은 제자원리(글자를 만든 원리)가 있어서 다른 데에 적용할 여지가 많으니 아름답죠, 특별한 면이 있어요.”

▲ 이용제 교수의 꽃길체  ⓒ계원디자인예술대학 이용제 교수

한글은 아름다운 글자일까. 막연한 애국심으로 아름답다고 생각하는 건 아닐까. 한글에 대한 미학적 측면을 알아보기 위해 계원디자인예술대학 이용제 교수를 만났다. 이용제 교수는 한글 글자꼴 디자이너로 안상수, 한재준 등 1세대 디자이너를 잇는 차세대 주역으로 손꼽힌다.

- 한글 글자꼴 디자인을 주로 하시는데요. 교수님을 타이포그라피스트라고 소개하면 될까요?

“타이포그라피스트라는 말은 외부인들이 쓰는데, 저희는 타이포그라퍼라고 부르곤 해요. 하지만 이 표현도 자주 쓰지는 않아요. 왜냐면 타이포그라퍼는 활자조판자를 의미하기도 하거든요. 제가 하는 디자인이 그래픽 디자인 범주 안에 있기 때문에 그래픽 디자이너로 통칭해요. 물론 타이포그래피 일을 하지만.

때론 한글디자이너라고 부르기도 하는데요. 한글 디자인이라는 말은 타이포그래피를 뜻할 수도 있고, 다른 디자인을 뜻하는 말일 수도 있거든요. 바깥에서 보시기에는 한글디자인=타이포그래피라고 생각하지만 실제론 다른 영역을 뜻할 수도 있어서 한글디자이너라는 말도 정확하지는 않아요.”

- 평소 한글이 아름다운 글자인지 궁금했어요. 교수님의 저서를 보니 아름다움을 하이에크의 ‘질서’ 이론과 ‘모방’의 측면에서 설명하셨더라고요.

“한글의 원리들 '가획의 원리', '소리에 따른 병서법(竝書法)', '자음과 모음을 조합하는 규칙성' 등은 한글의 일부만 보더라도 전체를 파악할 수 있는 패턴을 부여해요. 그것이 질서죠. 사람이 규정한 질서인 인위적 질서라고 할 수 있어요.

그리고 천지인 사상과 음양오행의 우주 원리가 반영된 건 우주의 질서인 자생적 질서라고 볼 수 있고요. 한글은 인위적 질서 체계와 자생적 질서가 합쳐진 구조예요.

한글의 아름다움을 모방적인 측면에서 본다면, 여기서 말하는 모방은 나쁜 의미가 아니고요. 인간의 모든 행위와 모든 사물은 신의 모방 또는 자연의 모방이잖아요. 한글은 인간의 발성기관을 모방하고, 하늘과 땅과 사람을 모방하여 기하학적인 새로운 문자로 만들어냈어요. 세종의 위대한 점은 그가 눈에 보이는 것을 모방한 게 아니라 우주론, 음양오행 개념 등 형이상학적인 것을 모방했다는 점이에요.”

- 한글 창제 훨씬 이전인 단군시대에 한글과 비슷한 형태인 가림토 문자가 있었다는 이야기가 있던데 교수님은 이를 믿으시나요?

“그건 ‘한단고기’에 나오는 내용이에요. 그런데 ‘한단고기’는 정사로 받아들여지지 않고 있잖아요. 제가 역사학자가 아니니까 진짜 한글이 가림토의 영향을 받았는지 아닌지는 알 수 없죠. 단지, 우리가 그것을 실제 역사와 연관시켜 알아보는 노력을 해야 하지 않을까 그런 생각은 들어요. 설사 신화적인 내용일지라도 말이에요.”

- 디자이너로서 보기에 형태상으로 가림토와 한글이 연관성이 있어 보이시나요?

“있을 수 있다고 생각해요. 그 이유는 디자이너로서 그렇게 보인다기 보다는 제가 세종이란 사람을 높게 평가하기 때문이에요. 그는 거의 모든 것을 알고 있었을 테니까요. 제가 알기로는 그 당시 문물교류가 아주 활발하게 이뤄졌어요. 지금은 그때 책들이 전해지지 않고 있지만, 어쩌면 세종 시대에서는 단군시대의 책을 접하고 공부했을 수도 있지 않았을까요”

▲ 이용제 교수의 작품  ⓒ계원디자인예술대학 이용제 교수

- 저서 ‘한글+한글디자인+디자이너’를 읽어보니, 디자이너로서는 특이하게도 가독성에 대해 과학적으로 이야기하시더라고요.

“글자란 게 사람들에게 시각적으로 소통하는 도구로서 만들어진 거잖아요. 기본적인 역할을 잘하는지 확인해보고 싶거든요. 저는 글을 읽을 때 뇌의 어느 부분이 활성화 되고, 사람들에게 편하고 잘 읽히는 글자는 무엇일까가 정말 궁금해요. 그래서 이런 가독성, 인지율에 관심이 있고, 심리학이나 인지과학 쪽에 관심이 많아요. 이런 걸 기반으로 디자인 하고 싶어요.

그런 면에서 심리학자와 협업이 잘 이뤄진다면 좋겠다는 생각을 해요. 부분적인 시도는 했지만 만나는 게 중요한 게 아니라 서로를 이해하는 게 중요해요. 연세대학교 심리학 박사와 함께 연구를 해봤는데 처음에는 대화가 잘 안되었어요. 여러 번 만나보니 제가 간과했던 부분을 그분은 관심 있게 보거나 실험에서 중요하게 여기더라고요. 이야기를 하면서 ‘기초연구가 절실히 필요하다’는 사실을 서로가 깨달았어요. 

서로 다른 글자꼴의 가독성을 조사하는 이들 뿐만 아니라 윤명조체 가독성만 10년을 연구하는 이, 바탕체 가독성만 10년을 연구하는 이도 있어야 해요. 서로 다른 글자꼴 사이에서 실험 변수를 완벽하게 통제하는 게 불가능하거든요. 누군가에게 익숙한 서체이냐에 따라 속도가 달라져요. 어떤 집단을 어릴 때부터 감금을 시켜놓고 이쪽 집단은 네모꼴 글자만 보게 하고, 저쪽 집단은 탈네모꼴 글자만 보게 하고 그럴 수는 없잖아요. 이렇게 통제 불가능한 사람을 실험대상으로 삼고 있는데다가 글자꼴마다 길이, 비례, 단어 모임 효과, 윤곽의 굵기 등에 따라 가독성은 얼마든지 달라질 수 있어요. 하지만 변수가 크더라도 타이포그래피에서 가독성은 아주 중요하고 이 실험은 계속 해야해요. 그래서 다양한 실험을 다양하게 해야죠. 제 꿈이 나중에 연구소를 차려 심리학자와 공동 연구를 꾸준히 하는 거예요.”

- 말씀 들어보니 뇌파와 연관이 되어 있는 것 같은데 심리학자보다는 뇌과학자와 협업을 해야하지 않을까요?

▲ 계원디자인예술대학 이용제 교수의 작품(일부분)  ⓒ계원디자인예술대학 이용제 교수
“요즘 심리학자들이 대부분 뇌 연구를 해요. 예전과 같은 방식으로 속도 실험을 하지 않고요. 뇌파나 뇌측정에 관심이 많아요. 정확하게 무언가를 얻어내는 게 기존 방법으로는 힘들다는 걸 안 거죠.”

- 좋아하는 한글 글자꼴(서체)는 무엇인가요?

"네모꼴 글씨체(목각 인쇄 시대의 정사각형 모양 글자, 예를 들면 한자와 우리 고전의 글씨체)중에서는 신명조를 좋아해요."

- 어떤 이유로 좋아하시나요, 가독성이 높나요?

“잘 만든 글씨체예요. 왜 좋아하는지 설명을 굳이 한다면 구조, 비례 잘 맞고 곡선이 매끄럽고, 작게 쓰든 크게 쓰든 뭉치거나 흔들림이 없어라고 말할 수 있어요. 하지만 직관적으로 좋아하는 거죠. 탈네모꼴 중에서는 공한체가 잘 만들어졌다고 생각해요. 그리고 마노체도 좋아해요.”

- 교수님께서 생각하시기에 한글의 가장 창의적인 면은 무엇인가요?

“'이체자'라고 생각해요. 리을(ㄹ), 반치음(ㅿ), 꼭지이응(ㆁ)등 기존 체계와는 다른 글자 말이에요. 앞에서 이야기했듯이 한글은 체계적인 질서로 이뤄져있어요. 다른 글자들은 변화의 원리가 ‘가획의 원리(可劃原理)’로 설명 되잖아요. 그런데 이들은 체계가 다르거든요. 처음에 저는 이들 때문에 한글에 대해 설명하기에 굉장히 불편했어요. 사람들이 한글은 과학적입니다 체계적입니다라고 이야기를 하는데 늘 이체자가 문제였던 거죠.

그런데 나중에 미학을 공부하다 보니 이들 글자가 있어서 ‘완벽한 질서라는 것은 없다’라는 사실을 보여준다는 걸 알게 되었어요. 우주도 그렇고, 세상의 어떤 법칙도 규칙적인 게 아니잖아요. 예외사항이나 아직 우리가 모르는 것이 있어요. 예전에는 이들이 있어서 불편했지만 지금은 이체자가 있어서 제 상상력을 넓혀준 것 같아요. 기존 한글 체계만으로도 충분히 상상력을 자극할 수 있어요. 그런데 이체자가 그것을 뛰어넘게 해주죠.

디자이너이기 때문에 이들 글자에 대해 매력을 느끼는 것 같아요. ㄱ과 ㄷ을 붙여놓은 듯한 ㄹ모양, ㅅ과 ㅡ를 붙여놓은 듯한 반치음(ㅿ), ㅇ에다가 줄기를 달아놓은 꼭지이응(ㆁ). 이들은 소리를 만들기 위해서는 가획만이 아니라 다른 형태를 가져다가 붙일 수도 있다는 걸 보여줘요. 우리 세계에서 또 다른 세계로 갈 수 있는 힌트가 이체자가 아닐까하고 생각하게 돼요. 다른 글자는 한국어만을 표기한 거예요. 그런데 이체자는 다른 세계(외국)의 언어를 표현하려고 보니 필요했던 글자예요. 폐쇄적인 세상에 구멍하나를 뚫어 ‘다른 세상도 있어’ 하고 보여주는 거죠.”

반치음과 꼭지이응은 왜 사라졌을까요,  현대에 이르러 사라졌나요?

 

“아니요, 훨씬 이전에 사라졌어요. 우리 조상들이 거의 사용하지 않은 거죠. 발음이 없어졌으니 사라졌겠죠.”

▲ 계원디자인예술대학 이용제 교수  ⓒScienceTimes

- 마지막으로 이번 기획의 또 다른 인터뷰이인 카이스트 시정곤 교수님께서 물어보신 질문인데요. 디지털 시대에 한글 타이포그래피의 적응여부와 미래상이 궁금합니다. 그리고 요즘 세대는 빠르게 변화하는 것에 익숙해서 다양한 서체를 요구할 텐데 이들의 요구를 어떻게 반영할 것인지도 궁금하고요. 

“활자는 디지털화되어 있지만 한글 타이포는 갈 길이 너무나 멀어요. 기계공학자, 전자공학자, 프로그래머들과 만나 풀어야할 문제가 산적해있어요. 우선은 표현이 정확하게 안되는 게 많아요. 여러 가지 한글 폰트가 있지만 표준화가 안 되어 있어요. 같은 서체가 매체마다 위치, 모양이 조금씩 달라요.

또 앞으로는 3D 폰트도 생각해봐야합니다. 가상 공간에 떠오르는 글자를 생각해볼 수도 있을 거고요. 전자책이 다양하게 쓰이니까 e-ink의 글자는 기존 종이 인쇄체의 글자와 달라져야 하는가도 생각해봐야죠. 킨들(세계 최대 인터넷서점 아마존에서 만든 전자책용 기기)를 써보았더니 이 상태로 발전하면 전자책용 글자가 따로 필요 없을 거란 생각이 들긴 했어요. 하지만 앞으로 변화의 여지는 있는지 그런 검토도 해봐야하고요. 새로운 매체가 등장할 때마다 늘 판독성, 가독성을 비롯한 여러가지 고민을 처음부터 다시 해야할 거예요. 이외에도 지금은 황당한 이야기겠지만, 저는 스스로 움직이는 글자를 상상하기도 해요. 글자가 스스로 변하는 상상.

그리고 사람들은 점점 더 다양한 것을 원하겠죠. 대신 기본을 지킬 사람은 있어야겠죠. 사람들이 다양한 서체를 원한다고 그걸 다 좇을 필요는 없다고 생각해요. 돈이 되니까 그런 걸 따르는 사람도 있을 거예요. 하지만 저는 세상의 유행과 상관 없이 기본에 충실하며 글자를 만들 거예요. 일단 읽을 때 편안해야겠죠. 제 생각에 그것이 기본이에요.”

김수현 객원기자 | writingeye@daum.net

저작권자 2011.12.26 ⓒ ScienceTimes
Posted by 전충헌 전충헌
마켓 생태계/도서2010.05.13 20:04

문자의 과거·현재·미래…어떻게 생겼을까 [연합]

신간 `문자의 역사`

관련사진


신간 '문자의 역사'

우리가 매일 같이 접하는 문자를 어떻게 정의할 수 있을까.

프랑스 계몽 사상가 볼테르는 문자를 일컬어 "목소리의 그림"이라고 했지만, 뉴질랜드 폴리네시아언어문학연구소의 스티븐 로저 피셔 소장은 신간 '문자의 역사'(21세기북스 펴냄)에서 문자가 단순히 이에 그치지는 않는다고 말한다.

문자는 말의 시각적 표현일 뿐만 아니라 인류가 보유한 지식의 궁극적인 도구(과학)이자 사회의 문화적 매개체(문학), 민주적 의사표현과 지식 대중화의 수단(언론), 독자적인 예술형식(서예)이기도 하기 때문이다.

저자는 아득한 옛날 돌과 뼈에 갈겨쓴 자국에서부터 오늘날 컴퓨터와 인터넷 언어에 이르기까지 세계 주요 문자의 기원과 형태, 발전 과정을 연대기 순으로 파헤친다.

인류는 수천 년 동안 부드러운 찰흙 위에 그림 이미지와 물표 기호를 사용한 불완전한 문자를 쓰다가 마침내 기원전 4000년과 3500년 사이에 수메르인의 표음식 표기법을 통해 완전한 문자를 착상해냈다.

이후 하나의 아이디어나 관습이 한 민족으로부터 다른 민족으로 전파되는 자극전파를 통해 문자의 기능과 기법이 확산하면서 주변의 여러 민족도 유사한 문자 체계나 문자를 고안한다.

그리스인은 모음 음소를 일관성 있게 표현한 문자를, 로마인은 현재 우리가 쓰는 알파벳 글자의 기본 모양을 창안했다. '콜럼버스의 발견'이 있기 훨씬 전 아메리카 대륙에는 에피올멕 문자, 마야 문자, 아스텍 문자, 믹스텍 문자 등 다양한 문자가 존재했다.

아시아에도 독자적인 문자, 즉 한자가 탄생했으며 이를 뿌리로 한글과 일본어, 베트남어 등의 '한자의 개량판'이 등장했다. 특히 저자는 한글을 "문자의 역사에서 지금까지 고안된 가장 효율적인 체계의 전형"이라고 소개하고 있다.

저자는 문자뿐 아니라 문자를 담아내는 그릇인 필기 용지의 역사도 함께 살펴본다. 필기 용지는 파피루스와 양피지, 종이를 거쳐 이제는 종이처럼 얇은 플라스틱 스크린 등 다양한 모습으로 인류의 문명을 전달했다.

그렇다면 문자의 미래는 어떤 모습일까.

저자는 말을 재생하는 방법은 여러 모습으로 등장했으나 세월이 흐르면서 선별과 개량을 거쳐 이제는 몇몇 '최선의 해법'만이 살아남았다고 말한다.

특히 라틴 알파벳의 세계화가 진행될 것이라고 전망한다. 최근 국제 표준 영어가 세계어로 부상하며 무엇보다 라틴 알파벳을 쓰는 문화권에서 탄생한 컴퓨터가 라틴 알파벳을 무기로 현대사회의 성격을 재규정하기 때문이다. 컴퓨터가 세계인에게 로마자의 사용을 강요하게 된 것이다.

그러나 저자는 로마자화가 곧 자국어와 민족적 정체성을 포기하고 세계 언어로 받아들인다는 의미는 아니라고 말한다. 로마자를 사용하는 중국의 병음 표기법처럼 자칫 중심부 문자의 침입에 굴복할지 모르는 각 나라의 문자를 지속적으로 읽고 쓰도록 유도함으로써 고유의 문화와 언어 모두를 보존할 수 있다고 말한다.

박수철 옮김. 428쪽. 2만8천 원. (연합뉴스)
Posted by 전충헌 전충헌

 

2010.04.22 19:31 입력 / 2010.04.22 19:37 수정

이어령 본지 고문이 조언 한글 모티브로 짓고 꾸며

KOTRA가 ‘한글’ 모티브로 지은 상하이엑스포 한국관. 발광다이오드(LED) 4만2000개가 설치돼 밤에 더 눈에 띈다. [KOTRA 제공]
한국관 벽면에는 한글의 기하학적 특성이 입체적으로 나타나 있다.
‘한글’이 중국 상하이엑스포 한국관의 주인공을 맡는다.

조환익 KOTRA 사장은 21일 서울 염곡동 본사에서 기자간담회를 열고 “이어령 중앙일보 고문의 조언에 따라 한글을 모티브로 한국관을 만들었다”며 “기하학적인 특성이 입체적으로 표현된 수많은 한글 자모를 건물 외벽에, 재미 설치예술가 강익중씨가 직접 쓴 글자를 내벽에 배치했다”고 설명했다. 조 사장은 “자모가 결합하면서 다양한 모양과 소리를 만들어 내는 한글이 소통과 융합을 강조하는 이번 엑스포에서 가장 한국적인 것으로 통할 것”이라고 덧붙였다. KOTRA는 다음 달 1일 개막하는 상하이엑스포에서 한국관을 운영한다.

한국관 외벽에는 발광다이오드(LED) 4만2000개가 설치돼 밤이 되면 한글 자모가 더욱 눈에 띈다. 내벽 디자인은 강익중씨가 맡았다. 강씨는 글자 하나하나를 직접 손으로 쓰고 색칠한 3만8000개의 타일을 내벽에 붙였다.

한국관은 상하이엑스포 단지 A구역에 자리했다. 192개 참가국 중 주최국인 중국을 제외하고는 가장 큰 7684㎡ 규모다. 1층은 출입문이 따로 없는 기둥 형식으로 지었다. 관람객 누구나 사방에서 걸어와 접근하고 기다릴 수 있는 열린 공간이다. 이곳에는 서울을 300분의 1로 축소한 상징물이 설치돼 있다. 북한산·남산, 한강이 어우러져 있다. 1층에서는 엑스포가 열리는 184일(5월 1일~10월 31일) 동안 한국의 전통 공연과 비보이 공연 등이 매일 펼쳐진다.

2층은 7개 전시 구역으로 나눠 운영한다. 각각 한국의 문화, 자연, 인간, 기술, 조화, 여수엑스포, 한·중 우호를 보여준다. 첨단 그래픽 기법인 증강현실(AR) 기술을 활용해 서울 청계천의 복구 이전과 이후 모습을 3D(입체) 영상으로 재현한다. 중국에서 한류 열풍을 주도하고 있는 댄스그룹 동방신기의 유노윤호가 출연한 영상물도 틀어준다.

곽동운 KOTRA 해외마케팅본부장은 “한국관 운영을 통해 국가 브랜드를 높이고 중국에서 한류를 더욱 강화하는 계기로 삼을 예정”이라고 말했다.  

강병철 기자
Posted by 전충헌 전충헌

<파워인터뷰>
李 사장은… 정확하고 바른 한국말 ‘우리말 지킴이’ 선정도
김종락기자 jrkim@munhwa.com

백두대간을 종주하기도 한 이참 사장은 “한국의 산 어디서나 느낄 수 있는 ‘기(氣)’도 훌륭한 관광자원”이라고 말했다. 김연수기자
이참 사장의 이력 중에 다소 특이한 것이 있다. 지난 2006년 한글학회와 문화관광부가 주관한 ‘우리말 지킴이’에 선정된 것이다. 아나운서, 교수, 한글학자 등 토박이 한국인 중에서도 특별한 사람이 뽑히는 우리말 지킴이로 외국 출신 귀화인인 이 사장이 선정됐다는 것은 그의 한국말이 유창함을 넘어 정확하고 아름답기까지 하다는 뜻이다.

한글학회 측은 당시 그를 우리말 지킴이로 위촉하면서 “우리말을 우습게 여기고 남의 말만 우러러보는 토박이 한국인들이 우리말과 한글을 남달리 사랑하고 바르게 쓰려 애쓰는 이참 선생의 모습을 보고 배우고 본받았으면 좋겠다”고 밝히기도 했다.

실제로 이 사장의 한국말은 웬만한 한국인보다 훨씬 더 어휘가 풍부하고 단어의 구사 또한 정확하다. 그러나 그도 한국말을 배우는 것이 쉽지만은 않았다고 한다. 이전에 익힌 독어나 불어, 영어와는 문법 체계가 완전히 달랐던 탓이다. 독일어를 하는 한국말 교사가 없어 자습을 하다 영어로 한국말을 가르치는 선생님을 만나 개인 과외로 배웠으나 이마저 다시 자습으로 돌아와야 했다. 그 과외교사가 캐나다 사람과 결혼해 캐나다로 가 버린 것이다. 이렇게 애를 쓰던 그가 한국말을 제대로 배우게 될 것이라는 자신이 생긴 건 한국말로 꿈을 꾸면서부터였다고 한다.

그는 우리말 지킴이로 선정될 당시 “한국 문화를 외국에 알리는 가장 빠른 길은 한글과 한국말을 외국인에게 가르치는 것”이라며 “그런데 외국인에게 한국말을 가르칠 전문 교사와 체계가 제대로 돼 있지 않다”고 말하기도 했다. 이 사장은 한국말 중에서도 더불어 함께 뜻을 지닌 것들, 즉 ‘어울리며’, ‘더불어’, ‘상생’, ‘공존’ 등의 개념을 좋아한다고 밝혔다.

▲ 1954 독일 태생, 베른하르트 크반트 ▲ 1977 독일 구텐베르크대 졸업(불문학·신학) ▲ 1978 한국 방문 ▲ 1986 대한민국에 귀화. 이한우로 개명 ▲ 1989 미국 트리니티대 대학원(상담학석사) ▲ 2001년 이참으로 개명 ▲ 1992~2009 한독상공회의소 이사, 해성엔지니어링 대표이사, ㈜신한경영연구소 고문이사, 문화관광부 한국방문의해 추진위원, 참스마트 대표이사, ㈜빅웰 회장, KTF 사외이사, 기아자동차 고문, 기획예산처 혁신자문위원, 예일회계법인 고문 등 역임 ▲ 2009년 7월~한국관광공사 사장(공모선임)


기사 게재 일자 2010-04-09 13:56


[관련기사]
“학연·지연·혈연 없는 것이 내 단점이자 장점”

Posted by 전충헌 전충헌